top of page

Les poètes du romantisme de Weimar

  • Photo du rédacteur: Sabrina Kiefner
    Sabrina Kiefner
  • il y a 2 jours
  • 1 min de lecture

Le projet d'origine se résumait à traduire quelques grands poèmes de la littérature allemande : Goethe, Schiller, Heine, mais aussi la génération suivante. Finalement, la liste s'étoffe et comprend déjà plus de quarante poètes.


Peut-on traduire de la poésie ? Même en respectant le schéma des rimes, c'est un art difficile qui a fasciné de nombreux d'écrivains. La première leçon de cette étude consiste dans le constat qu'il y avait, parmi les poètes du 18e siècle, bon nombre de traducteurs.


Ainsi, Schiller s'était penché sur Racine avant de traduire Macbeth de l'anglais, ou encore, l'Iphigénie d'Euripide du grec - de grands drames avant de rédiger ses propres chefs d'œuvre. D'autres ont appris plus de quarante langues du monde...


Mon prochain livre présentera les poètes et penseurs du classicissime de Weimar et du cercle d'Iéna, sans oublier l'école des poètes souabes ... ni les poétesses, bien évidemment !




Visuel: Dans sa fameuse fresque "Weimar 1803", Otto Knille a réuni la première génération des romantiques allemands, les poètes du "Sturm und Drang" et le Cercle d'Iéna. Goethe est au centre, Tieck à sa gauche, au-dessus de la muse Terpsichore. Schiller se trouve en retrait à droite du tableau.
Visuel: Dans sa fameuse fresque "Weimar 1803", Otto Knille a réuni la première génération des romantiques allemands, les poètes du "Sturm und Drang" et le Cercle d'Iéna. Goethe est au centre, Tieck à sa gauche, au-dessus de la muse Terpsichore. Schiller se trouve en retrait à droite du tableau.

 
 
 

Comments


  • Twitter
  • LinkedIn
  • Instagram

©2019 par Sabrina Kiefner - écrivaine. Créé avec Wix.com

bottom of page